msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-29 09:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-29 21:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-30 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n"
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter pre vyvolanie akcií"
#: gtk/gtkactionbar.c:237 gtk/gtkbox.c:330 gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Pack type"
msgstr "Vynútiť, aby pomer strán zodpovedal rámcu potomka"
#: gtk/gtkassistant.c:522 gtk/gtkdialog.c:652
-#, fuzzy
#| msgid "Header image"
msgid "Use Header Bar"
-msgstr "Obrázok záhlavia"
+msgstr "Použiť panel so záhlavím"
#: gtk/gtkassistant.c:523 gtk/gtkdialog.c:653
msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr ""
+msgstr "Použiť panel so záhlavím pre akcie."
#: gtk/gtkassistant.c:529
msgid "Header Padding"
msgstr "Bunka, ktorá je práve upravovaná"
#: gtk/gtkcellarea.c:828
-#, fuzzy
msgid "Edit Widget"
-msgstr "Upravovaný ovládací prvok"
+msgstr "Upraviť ovládací prvok"
#: gtk/gtkcellarea.c:829
#, fuzzy
msgstr "Minimálna šírka"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:133 gtk/gtkcellareacontext.c:152
-#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
msgstr "Minimálna šírka vo vyrovnávacej pamäti"
msgstr "Minimálna výška"
#: gtk/gtkcellareacontext.c:171 gtk/gtkcellareacontext.c:190
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
msgstr "Minimálna výška vo vyrovnávacej pamäti"
msgstr "Či je možné záložku oddeliť"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:713
-#| msgid "Menu"
msgid "Has Menu"
msgstr "Má ponuku"
msgstr "Počet znakov, na ktoré sa má nechať medzera vo vstupnom poli"
#: gtk/gtkentry.c:882
-#| msgid "Maximum Width In Characters"
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximálna šírka v znakoch"
#: gtk/gtkentry.c:1069
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť text v zázname, keď je prázdny, alebo nie je naňho zameranie"
#: gtk/gtkentry.c:1083
msgid "Primary pixbuf"
"priestor"
#: gtk/gtkexpander.c:333
-#, fuzzy
#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize toplevel"
-msgstr "Režim zmeny veľkosti"
+msgstr "Zmeniť veľkosť na najvyššej úrovni"
#: gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
msgstr "Určuje, či má gesto spracovať iba dotykové udalosti"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:277 gtk/gtkgesturesingle.c:278
-#, fuzzy
#| msgid "Whether the spinner is active"
msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
+msgstr "Určuje, či je gesto výhradné"
#: gtk/gtkgesturesingle.c:292
msgid "Button number"
#: gtk/gtkglarea.c:829
msgid "Has depth buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Má vyrovnávaciu pamäť pre hĺbku"
#: gtk/gtkglarea.c:830
#, fuzzy
#: gtk/gtkglarea.c:846
msgid "Has stencil buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Má vyrovnávaciu pamäť pre šablónu"
#: gtk/gtkglarea.c:847
#, fuzzy
#: gtk/gtkheaderbar.c:1938 gtk/gtksettings.c:1588
msgid "The layout for window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Rozloženie pre dekorácie okien."
#: gtk/gtkheaderbar.c:1952
msgid "Decoration Layout Set"
#: gtk/gtkmagnifier.c:272
msgid "Inspected"
-msgstr ""
+msgstr "Skontrolované"
#: gtk/gtkmagnifier.c:273
msgid "Inspected widget"
#: gtk/gtkmenubutton.c:595
msgid "Use a popover"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno"
#: gtk/gtkmenubutton.c:596
msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Použiť rozbaľovacie dialógové okno namiesto ponuky"
#: gtk/gtkmenubutton.c:610
msgid "Popover"
-msgstr ""
+msgstr "Rozbaľovacie dialógové okno"
#: gtk/gtkmenubutton.c:611
#, fuzzy
msgstr "Rozbaľovacia ponuka"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#| msgid "Image/label border"
msgid "label border"
msgstr "okraj označenia"
msgstr ""
#: gtk/gtkoverlay.c:769
-#| msgid "Indent"
msgid "Index"
msgstr "Index"
msgstr "Určuje, či má mať rámec okna tlačidlo na zatvorenie"
#: gtk/gtkpaned.c:402
-#, fuzzy
msgid "Handle Size"
-msgstr "Veľkosť ovládacieho políčka"
+msgstr "Veľkosť ovládača"
#: gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Width of handle"
"bočnom paneli"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4320
-#| msgid "Show Details"
msgid "Show recent files"
msgstr "Zobraziť nedávne súbory"
msgstr "Určuje, či má bočný panel obsahovať iba miestne súbory"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350
-#| msgid "Show Tabs"
msgid "Show 'Trash'"
msgstr "Zobraziť „Kôš“"
"umiestnenia"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356
-#, fuzzy
#| msgid "Show 'Enter Location'"
msgid "Show 'Other locations'"
-msgstr "Zobraziť „Zadať umiestnenie“"
+msgstr "Zobraziť „Ostatné umiestnenia“"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357
#, fuzzy
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesview.c:2185
-#| msgid "Heading"
msgid "Loading"
msgstr "Načítava sa"
msgstr "Určuje, či má ovládací prvok zobraziť všetky aplikácie"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
-#| msgid "Icon for this window"
msgid "Icon of the row"
msgstr "Ikona riadku"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:182
-#| msgid "The current page in the document"
msgid "The icon representing the volume"
msgstr "Ikona reprezentujúca zväzok"
msgstr ""
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:203
-#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "The volume represented by the row"
msgstr "Zväzok reprezentovaný riadkom"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:209
-#| msgid "The amount of space used by the arrow"
msgid "Mount represented by the row"
msgstr "Bod pripojenia reprezentovaný riadkom"
#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "Socket Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno soketu"
#: gtk/gtkplug.c:215
#, fuzzy
msgstr "Určuje, či je rolovacie tlačidlo aktívne"
#: gtk/gtkpopover.c:1650
-#| msgid "Transition type"
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Prechody sú povolené"
"Určuje, či je zapnutý vyhľadávací režim a panel vyhľadávania je zobrazený"
#: gtk/gtksearchbar.c:413
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
msgstr "Či sa má zobraziť tlačidlo zavretia v paneli nástrojov"
#: gtk/gtksettings.c:1531
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Shell pracovného prostredia zobrazuje ponuku aplikácií"
#: gtk/gtksettings.c:1532
msgid ""
#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Dialogs use header bar"
-msgstr ""
+msgstr "Dialógové okná použijú panel so záhlavím"
#: gtk/gtksettings.c:1668
#, fuzzy
msgstr "Dĺžka aktuálneho textu v prvku"
#: gtk/gtkstack.c:465
-#| msgid "Transition duration"
msgid "Transition running"
msgstr "Prechod je spustený"
msgstr "Určuje, či vykresľovač bunky je práve v režime upravovania"
#: gtk/gtkstack.c:469
-#| msgid "Indicator size"
msgid "Interpolate size"
msgstr "Odhadovať veľkosť"
msgstr ""
#: gtk/gtkstack.c:479
-#| msgid "The name of the widget"
msgid "The name of the child page"
msgstr "Názov stránky potomka"
#: gtk/gtkstack.c:486
-#| msgid "The title of the assistant page"
msgid "The title of the child page"
msgstr "Titulok stránky potomka"
msgstr "Názov ikony"
#: gtk/gtkstack.c:493
-#| msgid "The name of the widget"
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "Názov ikony stránky potomka"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:444 gtk/gtkstackswitcher.c:524
#: gtk/gtkstackswitcher.c:525
msgid "Stack"
-msgstr ""
+msgstr "Zásobník"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:445
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
#: gtk/gtkstylecontext.c:227
msgid "FrameClock"
-msgstr ""
+msgstr "FrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:228
msgid "The associated GdkFrameClock"
#: gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The parent style context"
-msgstr ""
+msgstr "Kontext štýlu rodiča"
#: gtk/gtkstyleproperty.c:109
msgid "Property name"
msgstr "Minimálna hodnota nastavenia"
#: gtk/gtkswitch.c:940
-#| msgid "Slider Length"
msgid "Slider Height"
msgstr "Výška posuvníka"
msgstr "Počet pixelov prázdneho priestoru medzi zalomenými riadkami v odstavci"
#: gtk/gtktexttag.c:544
-#| msgid "Underline"
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Podčiarknutie RGBA"
msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
#: gtk/gtktexttag.c:560
-#| msgid "Strikethrough"
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Prečiarknutie RGBA"
msgstr "Určuje, či je povolený záchranný režim pre písma"
#: gtk/gtktexttag.c:677
-#| msgid "Header Spacing"
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Rozostupy písmen"
#: gtk/gtktexttag.c:693
msgid "OpenType Font Features to use"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcie písma OpenTyp, ktoré sa majú použiť"
#: gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje pravý odstup"
#: gtk/gtktexttag.c:816
-#| msgid "Underline set"
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Podčiarknutie RGBA je nastavené"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje podčiarknutie"
#: gtk/gtktexttag.c:827
-#| msgid "Strikethrough set"
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Prečiarknutie RGBA je nastavené"
msgstr "Určuje, či táto značka ovplyvňuje písmo (rodinu)"
#: gtk/gtktexttag.c:851
-#| msgid "Left margin set"
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Rozostup písmen je nastavený"
# PK: border je okraj tiez
#: gtk/gtktextview.c:870
-#| msgid "Margin"
msgid "Top Margin"
msgstr "Horný okraj"
#: gtk/gtktextview.c:871
-#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "Výška horného okraja v pixeloch"
#: gtk/gtktextview.c:891
-#| msgid "Bottom Padding"
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Dolný okraj"
#: gtk/gtktextview.c:892
-#| msgid "Width of the left margin in pixels"
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Výška spodného okraja v pixeloch"
#: gtk/gtktextview.c:1028
msgid "Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Písmo s pevnou šírkou"
#: gtk/gtktextview.c:1029
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Či sa má použiť písmo s pevnou šírkou"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1008
msgid "Exclusive"
-msgstr ""
+msgstr "Výhradné"
#: gtk/gtktoolpalette.c:1009
#, fuzzy
#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Double Buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Zdvojená vyrovnávacia pamäť"
#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, či je ovládací prvok zdvojený vo vyrovnávacej pamäti"
#: gtk/gtkwidget.c:1487
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Odstup na začiatku"
#: gtk/gtkwidget.c:1570
-#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na začiatku"
msgstr "Odstup na konci"
#: gtk/gtkwidget.c:1592
-#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Počet pixelov dodatočného miesta na konci"
#: gtk/gtkwindow.c:1106 gtk/gtkwindow.c:1107
msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorácia zmení veľkosť ovládača"
#: gtk/gtkwindow.c:1129
msgid "GtkApplication"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr ""
+msgstr "Inštancia GtkCloudprintAccount"
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
msgid "Printer ID"